.To avoid this becoming a source of mirth for one of our hosts (he shall remain nameless!) I decided not to attempt uttering the ‘phrases françaises’ in their native language but ‘lingue de Blighty’ instead!

.
To avoid this becoming an unintended source of mirth for one of our hosts (he shall remain nameless!) I decided not to attempt uttering the ‘phrases françaises’ in their native language within the audio, but to use the ‘lingue de Blighty’ instead!
‘
.
Now, the lights of Saint-Raphaël seem less bright. The laughter of days past, no more. Eyes which sparkled with joy now stream tears of sorrow down ashen cheeks.
She leans from the gaping window and clutches his hand. Although close, they feel a million miles apart, separated by the cold steel of the cruel carriage door.
With a menacing roar the train begins to inch its way down the platform, slowly at first as if to prolong the agony of those final heart wrenching moments. He chokes on his emotion; she sobs and gasps as she tries to speak. But she cannot.
He runs beside her holding on until the path beneath his feet comes to an end and drags his hand from hers. The monster heads out into the night taking away the love of his life.
Now, he stands alone. The station, deserted. Alone, with nothing but his thoughts.
In the chill of the nightime breeze he hears her whispering voice. Je suis désolé mon amour, she weeps.
As he stares into the darkness, drops of rain begin falling from the sky. Pourquoi m’as-tu abandonné? Pourquoi?
He sinks to his knees. Adieu mon amour, he cries, adieu pas au revoir.
‘

.

© Ayr/Gray
Thanks to Jenne Gray and C.E.Ayr for hosting The Unicorn Challenge

A touching love story, Keith. Well done take on the prompt.
I’m pleased you liked it, Suzette, thank you.
Powerful, alive with emotion. The anguish felt by the separated lovers is leaping from the page. Excellent write, Keith.
Thanks for your generous words, Nancy.
Oh, such a touching scene
I’m pleased it came across that way, thank you, Sadje.
You are most welcome my friend 🙏🏼
The latest episode of FBI International had two co-workers and former lovers saying goodbye at the train station in Budapest. He asked if he should run along the side of the train. Your story is much more tender.
I’ve not seen that one yet! Thanks so much for the compliment.
Not your usual light hearted story but beautiful.
It happens now and again! Thanks so much, Patricia.
Keith, you’re breaking my heart!
Such emotion, such sadness.
And ‘Adieu’, not ‘au revoir’.
Beautifully written.
That’s so kind of you, thanks so much, Jenne,
Ah, you old softie, you. Not a tissue left in the box. Nice departure from your usual style (pun intended).
That’s so kind of you, I have my moments!
What they said.
very effective story-telling, yo
Much appreciated Clark, thank you.
Parting is a sorrow, nothing sweet about it.
Well said, Mimi, thank you.
Quelle tristesse, mon vieux.
Hat!
谢谢,我的朋友 – whoops Google translate is playing tricks with me again, what I meant to say was mercy mon amy or something like that!
Awwww… C’est navrant…
~David
Sadly so. Thank you, David.
Aw man…. that was heartbreaking. Quel dommage we didn’t get to hear your français….
Keith! No mirth!
Touching, romantic tale that must be shot in black and white. Those were the days, then.
I could see this in my mind as I read and listened. Love it, Keith!
Something very important or powerful must be parting these two lovers, as they are both wracked with grief. Such powerfully portrayed emotions in this.